ตั้งชื่ออย่างกะอะไรดีเรา เหอๆ ไม่เสียเวลามาละเลงเลยค่ะ

- ตื่นมาตอนเช้าด้วยความกระฉับกระเฉง นั่งดูกุเร็นลากันไป โซ้ยสปาเกตตี้ไปพลางที่ห้อง

- ใก้ลจะ 11 โมง รีบออกจากหอไปรอขึ้นรถไฟที่ป้ายหยุดพระจอมเกล้า เดินมาครึ่งทาง เฮ้ย ลืมตั๋ว -*-

- ถึงสถานีคลองตันก็มาเจอกับเพื่อนที่มาขบวนเดียวกันแต่ขึ้นกันคนละสถานี จากนั้นก็ถ่อสังขารที่เมื่อยล้าจากการลุกนั่งในคลาสเชียร์ไปยัง M Theater

- ไปถึง บังเอิญไปเจอรุ่นพี่ในภาค เลยชวนกันไปนั่งฆ่าเวลา รอเพื่อนของพี่เค้าและของเรา

- พอใกล้ๆบ่ายสองก็เริ่มไปออกันที่ทางเข้า ได้โปสเตอร์มาแผ่นนึงกะแท่งไฟหกอัน (แตกไปอันนึงเพราะหักแบบมันส์มือ)

- เข้ามานั่งข้างในซักพัก ความมันส์ก็บังเกิดฮ่ะ

 

เป็นคอนเสิร์ตที่ สุดยอด มากค่ะ เราร้องตามได้หมดทุกเพลง (แบบมั่วๆและได้เฉพาะท่อนฮุค) เพลงไหนที่ว่าช่วยแปลและเรียบเรียงนี่จะร้องได้คล่องมาก อย่างเพลงของเรย์เอิร์ธที่ช่วยเรียบเรียงนี่ แม่น -3- (ชอบเวอร์ชั่นป๋ามาซาอากิมากเลยอ่ะ มันส์มาก) ตอนร้องดิจิ่มอนแอบน้ำตาซึมนิดๆ เพราะคิดถึงมากเรื่องนี้ (ถึงเราจะรู้ว่ามันมีแล้วก็เหอะ) ส่วนฮารุฮิ ดนตรีและภาบนจอขึ้นปุ้บ นังบลูคลาวด์กระโดดตัวลอยเลยค่ะ ขึ้นมากระโดดและร้องอย่างกะคนบ้า และที่ทำเอาสุดเหวี่ยง สุดก็ SKILL นี่แหละค่ะ ถึงจะร้องได้ไม่หมด แต่ความรู้สึกที่ได้อยู่และร่วมร้องท่อนฮุคตอนนั้นมันสุดยอดจริงๆค่ะ

พูดถึงนักร้องท่านอื่นมั่ง คือ วง sweet vacation ที่มีเมย์วง preppy g เป็นนักร้องนำ (และไดอิจิซังเป็นโปรดิวเซอร์) ไม่เคยได้ฟังเพลงวงนี้ค่ะ พอได้ฟังแล้วชอบมากโดยเฉพาะเพลง I feel so good (ปกติฟังเพลงแนวนี้บ้าง ที่รุ้จักกันดีคือวง perfume) แล้วก็ชาวญี่ปุ่นอีกท่านนึง (ขอโทษค่ะ นู๋จำชื่อไม่ได้) ออกมาร้องเพลงที่ทุกคนและทุกวัยคงจะรู็จัก คือ อิคคิวซัง โดเรม่อนและอาราเล่ และยังมีคุณบอมและอีกท่านที่มาโซโลกีตาร์ได้เมพจิงๆ

- ก่อนจะถึงช่วงเพลงอคูสติค ป๋าคาเงะกะเอนโดร้องโดเรม่อนภาษาไทยด้วย ช่วงนี้แหละค่ะที่ป็าเอนโดพูด แหล่มเลยด้วยล่ะ (ถึงตอนแรกจะฟังว่ารำรุยก็เถอะ)

-เพลงเปกาซัส แฟนตาชีนี่เพราะมากค่ะ

-กาโอไกการ์ เพลงัมนร้องอย่างนี้นี่เอง -*-

เยอะค่ะ คงจะเล่าให้ฟังไม่หมด เพราะว่าอาจจะจำอะไรได้ไม่เต็มที่ เพราะสภาพร่างกายแย่มาก ไข้อ่อนๆและก็เมื่อยตัวด้วย แต่ความรู้สึกมันยังจำได้ดีแค่ ช่วงเวลาที่ได้อยู่ และร่วมร้องเพลงกะป๋า กะทุกๆคนในนั้น มันหาคำบรรยายไม่ได้จริงๆค่ะ

แล้วเจอกันอีกนะคะ ป๋าทั้งสอง

หมายเหตุ

- ไม่ได้อยุรอขอลายเซ็นต์ กลัวตกรถไฟ -*-

- พี่นิว หนึ่งในทีมงาน โทรมาว่าอยากจะเจอตัว ขอโทษนะคะที่น้องไปไม่ได้ สาเหตุเพราะข้อข้างบนค่ะ กว่าขบวนใหม่จะมามันก็เกือบทุ่มนึงค่ะ

-ดีใจค่ะ ที่ได้มีส่วนร่วมในงานครั้งนี้ ไม่ใช่แค่ผู้ชมคนนึง แต่เป็นส่วนหนึ่งของเบื้องหลังคราวนี้ ขอบคุณพี่นิว (ดีมั้ยหว่า) ที่โยนภาระหนักอึ้งให้เมกับฟ้าในช่วงโค้งสุดท้ายก่อนงานด้วยการรับผิดชอบเพลงจากดิจิม่อน ฮารุฮิ โซลเทคเกอร์ เรย์เอิร์ธ โดเรม่อน อิคคิวซัง และอาราเล่

-ขอบคุณเว่ยฟ้า ที่ช่วยแปลเพลงให้ (และโยนให้ชั้นเรียบเรียงภาษาไทยที่แกแทบจะไม่ได้ใช้ในชีวิตประจำวันมาปีกว่า) แล้วก็ช่วยตรวจทานเพลงก๊อดโนว์ที่ชั้นแปลเองคนเดียว ใจหลายๆ(แต่อาราเล่นี่ ตรูแปลสดคนเดียวเลยนะเฟ้ย เปิดดิคกันตาเหลือก)

-ถ้ามีใครสังเกตเห็น แล้วคิดว่าซับไทยมันอาจจะไม่ดีพอ อย่างแปลผิด สื่อความหมายเพลงผิด ต้องขออภัยมาจริงๆค่ะ 

-ขอบคุณโชว์โนลิมิตที่จุดประกายฝันให้เราทุกคน

-ขอบคุณป๋าทั้งสองและนักร้องทุกคน ที่มาขับขานบทเพลงกันในวันนี้

-ขอโทษแทนคุณน้ากับคุณอาที่อยู่ด้านหน้านะคะ ที่นู๋แหกปากกรี๊ดและร้องเพลงมากไปหน่อยจนต้องหันมามองนู๋หลายที -*-

สุดท้าย

ชื่อตรูขึ้นอยู่บนจอด้วยเว้ย

น้องเม เมธาวี วงศ์พวก (l3lUeClOuD) เต็มตาสองตาเลยค่ะพี่นิว พี่จัดให้หนูมากกว่าที่คิดจริงๆ -*-

 

งานนี้ มันส์หยดจริงๆ ใครไม่ไป เสียดายแทนคนไม่ได้ไปจริงๆ -3-

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

อย่าไปกลัวครับคอนเสริทถ้าไปแล้วไม่สนุกนั่งนิ่งๆจะไปทำไมข้างหน้าผมก็มีคุณลุง+คุณป้านั่งอยู่ข้างหน้าเหมือนกันแต่ทั้งคู่นั่งอยู่จนจบคอนเสริท์เลยcry

รอบหน้ามาทั้ง Jam จะแหล่มเลยมากกว่านยี้อีก ฮา~* cry
สารภาพว่า ดูคำร้องมากกว่า คำแปลอ่านทันบ้างไม่ทันบ้าง แล้วแต่จังหวะจะอำนวยครับ ตั้งใจร้องกันมากกว่า คงไม่ว่ากันนะ แหะ ๆ sad smile

แต่เท่าที่อ่านคำแปลจริงจัง ก็ไม่พบความผิดพลาดนะฮะ น่ายินดีที่งานของตนเองได้ถูกนำไปใช้ประโยชน์อย่างเต็มที่มากกว่านะครับ big smile

#2 By PaePae on 2009-06-21 00:18

เราชอบคำแปลมากๆค่ะ เพื่อนก็ชอบและมันก็บ่นๆว่าอยากได้มาก

ได้มาเจอคนแปลแล้ว ขอบคุณนะค่ะ สำหรับคำแปล

สุดยอดค่ะวันนี้ แหล่มเลยยยยยย confused smile

#3 By What Is My Name ????? on 2009-06-21 01:19

โอ้ คนแปลอยู่ที่นี่นี่เอง จะบอกว่าแอบชำเลืองมองเวลาร้องไม่ได้เท่านั้นเอง หุหุ เพราะร้องตามได้ทุกเพลงแหละ เป็นเพลงที่คุ้นเคยทั้งสิ้น เสียดายว่า ผมไม่ได้อ่านละเอียดๆนะ (ขออภัย) พอดีมัวแต่มันมากไปหน่อย รูปงี้ถ่ายเองไหวไป 95% เซ็งเป็ดเลย เลยต้องไปขอคนอื่นๆแทน แต่ยังไงก็ขอบคุณที่แปลให้่เพื่อนๆได้อ่านกันครับ
โอ้ คนที่แปลเพลงโดราเอม่อนนี่เอง แปลแบบภาษาไทยให้ป๋าร้องด้วยป่าวคะ ชอบแบบภาไทยที่ทั้งสองคนร้องมากค่ะ น่ารักมวากกกกกกกกกกกกกกกกกกก

พอดีคืนก่อนไปงานแอบซุ่มซ้อมร้องเพลงไปแล้ว เลยไม่ได้มองเนื้อบมเวทีเท่าไหร่เลย(ขอโทษนะคะ) โดนคนข้างหน้าบัง ต้องพยายามไล่ตาตามทั้งสองคนน่ะค่ะ แฮ่sad smile

#5 By ทานุขนฟู on 2009-06-21 11:53

โอ๊ นี้คนแปลหรอเนี้ย !!!!

แต่ยอมรับ ซับ ผมไม่ค่อยได้อ่านอะ อ่านแต่ตอนเพลง อิคิวซัง sad smile

ส่วนร้องนี้ บางเพลงอนิเมทไม่เคยดูก็ร้องไม่ได้ แบบ เก็ตเตอร์นี้ จบกัน ....
sad smile

กาโอไกกา มันต้องร้อง กาก๊ากก๊ากา ๆ นี้ละ(ฮา)big smile

#6 By salemanbps on 2009-06-21 23:10

อ่ะ ทีมงานแปลอยู่นี่เองรึค่ะเนี่ย surprised smile
อยากสารภาพว่าร้องตามมันส์มากจนไม่ทันได้อ่านคำแปลเลย
แต่ถึงจะพยายามอ่านก็โดนคนข้างหน้าบังค่ะ
จะมีเอามาลงบลอคมั้ยค่ะนี่ surprised smile

#7 By amchan งิ้วๆ ~ on 2009-06-29 04:40